Serce ciemności = Heart of darkness
Tytuł równoległy: "Heart of darkness ".
Transfuzja ciemności
czyli
Joseph Conrad piszący w głowie Jacka Dukaja Heart of Darkness
Kiedy czytamy w 2017 roku Serce ciemności, czytamy inną książkę niż Brytyjczycy w roku 1899. Te same zdania otwierają w nas inne przeżycia. Inne słowa klucze pasują bowiem do czytelników coraz odleglejszych od świata i kultury oryginału. Wszystko trzeba zmienić, aby
najważniejsze - przeżycie zadane przez autora - pozostało takie samo.
Co robi Marlow na łodzi, płynącej nocą po Tamizie? "Wżywa" w siebie słuchaczy mocą swojej opowieści - tak jak on "wżył" się w Kurtza.
Jaka dziś jest rola literatury transferu przeżyć? Jak dokonać masowej transfuzji Conradowej ciemności do serc współczesnych czytelników? I czy jest to jeszcze w ogóle możliwe poprzez słowa zastępujące wrażenia zmysłowe?
Projekt-obsesja, wyzwanie, które prześladowało Jacka Dukaja od kilkunastu lat, a zarazem eksperyment z przekładalności prozy i przeżycia.
To nie translacja, to trans-fuzja.
Odpowiedzialność: | Joseph Conrad ; spolszczenie 2015 Jacek Dukaj. | Hasła: | Charles Marlow (postać fikcyjna) Kolonializm Afryka Powieść Literatura angielska |
Adres wydawniczy: | Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2017. |
Opis fizyczny: | 163, [4] strony ; 21 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 1899 r. |
Twórcy: | Dukaj, Jacek. (1974- ). Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)